8 words the Irish gave to the English language

Ireland flag header

Phony

The etymology on this one isn’t quite clear, but it seems that it was a corruption of the Irish word fainne, which became fawney in English, used to refer to a brass ring used by swindlers. Also, it was used a lot in Family Guy that one time.

Smithereens

This one comes from smidiríní as gaeilge, and to be honest we prefer that version to smithereens, but sure look, we’ll take it.

Donnybrook

Next time you get involved in a scrap, pay homage to the great Irish tradition of fighting by referring to it as a donnybrook. The word comes from the place in Dublin, where there used to be an annual fair where there would be loads of scraps. No wonder we’re great at the aul MMA.

Boycott

People love a good boycott, and that’s thanks to us…and Charles Boycott we suppose. Back in the days of the Land League, Charles Stewart Parnell encouraged people to shun those people who bid on the land that their neighbour had been evicted from. This way of operating was used most successfully against Charles Boycott, eventually forcing all the staff and those who worked for him to leave his estate and not deal with him, to the point that he couldn’t get served in shops anymore. Rough for him, obviously, but he got a verb out of it.

Brogue

If you remember any Irish from your school days, then you might recall that the Gaelic for shoe is bróg, which brought about the word brogue. The design is also Irish to the core, as the holes were put there to allow the water to get out ofthe shoe. Only in this country would we invent a piece of clothing that just accepts that it’s going to be so wet that the water is going to get in no matter what we do.

Galore

Yes, it’s etymology galore today, as it turns out that word comes from the Irish go leor, meaning plenty or enough. It was also immortalised in the most overtly sexual Bond girl name ever, not that many of them were subtle, really…

Hooligan

Unfortunately, a lot of these words do have something to do with fighting or swindling, and it seems hooligan is in there as well, even though there are a few different ideas of where it came from. One version claims that there was a fictional Irish family who were a bit too rowdy in the dance halls back in the day, while there was also the various tales of Patrick Hooliahn, an Irish bouncer in London, who used to have a bit of a sideline earner in the form of theft.

Slob

When we’re not fighting, we’re apparently being slobs, as the Gaelic word slab, meaning “mud, mire dirt” has managed to find its way into English, generally as an insult. This eventually became slob, and was then used to describe an untidy person as a “slob of a man”. Craic might be the only positive word we actually gave to the English language, on reflection…

Entertainment.ie

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...